- — ... Какая ты счастливая, Анна! — сказала Долли. — У тебя все в душе ясно и хорошо.
- — У каждого есть в душе свои skeletons, как говорят англичане.
- Л.Н.Толстой "Анна Каренина"
Наши гости, приезжая, обнаруживают множество интересных и необычных находок у нас в мини-отеле. Это и возможность выпить чаю или кофе в уютной столовой, стилизованной под английский паб, и шанс совершенно бесплатно позвонить практически в любую точку мира из традиционной британской красной телефонной будки, и наличие всяческих маленьких развлечений в виде головоломок, шахмат, домино и мини-гольфа.
Но еще больший сюрприз, который, несомненно, всех удивляет, - это обитающие в каждом шкафу скелеты. Наши скелеты вполне добродушны и не доставляют гостям никаких хлопот, поэтому большинство постояльцев относится к ним юмором, но некоторые, особенно впечатлительные, пугаются. И, конечно же, у каждого возникает вопрос: «Откуда в отеле появилась такая традиция – скелеты в шкафах?». Ответить на этот вопрос очень просто. Мини-отель «Гринвич» старается придерживаться английских традиций абсолютно во всем, а, как известно из старой британской поговорки, в каждом порядочном доме всегда есть свой скелет в шкафу. Откуда же пошло это выражение?
«To have a skeleton in the closet» (в британском английском «in the cupboard») означает иметь какую-то страшную тайну, какой-то постыдный секрет из прошлого, который вы, во что бы то ни стало, не хотите выносить на всеобщее обозрение.
Изначально это выражение употреблялось в контексте медицинской деятельности. Врачам в Британии не было позволено работать с трупами, пока в 1832 году Парламентом не был одобрен Акт, дающий им такое право. Согласно этому Акту, они могли проводить в медицинских целях вскрытия только тех тел, которые принадлежали казненным преступникам. И, несмотря на то, что казни в Британии XIX столетия не были столь большой редкостью, вероятность того, что врачу посчастливится иметь дело с множеством трупов в течение своей врачебной деятельности, была отнюдь не велика. Поэтому очень распространенной практикой среди докторов, которым удавалось получить доступ к телу погибшего преступника, было хранение в шкафу его скелета для проведения дальнейших исследований. Общественное мнение осудило бы хранение врачами скелетов у всех на виду, в своих операционных, поэтому им приходилось прятать исследовательский материал. Даже если люди не видели скелетов, они были уверены, что врачи их где-то прячут, и самым логичным местом для этого, с их точки зрения, были шкафы.
Конечно же, с тех пор прошло много времени, и сейчас это выражение не имеет столь буквального смысла. Сейчас оно скорее имеет отношение к семейным тайнам. В Англии говорят: «У каждого – свой скелет в шкафу, который имеет скверную привычку вываливаться в самый неподходящий момент».
Сама формулировка «skeleton in the closet» получила широкое распространение, будучи использованной английским писателем Уильямом Теккереем в романе «Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи» («Newcomes», 1853-1855 гг.), после чего фраза основательно укрепилась в обиходе англичан. В русском языке используется калька с этого выражения - «скелет в шкафу». Непосредственно выражение используется в главе "Какой скелет скрывался в чулане у Барнса Ньюкома":
"...от них нам предстоит узнать некоторые подробности относительно семейства Ньюком, свидетельствующие о том, что у этих господ, как и у прочих смертных, были в чуланах свои скелеты.Так как же мне лучше преподнести вам эту историю? Если вы, почтенные матроны, не хотите, чтобы ваши дочери знали, что у плохих мужей бывают плохие жены; что брак без любви не сулит счастья; что мужчины, коим невесты по чужой воле клянутся в любви и повиновении, порой оказываются эгоистичны, лживы и жестокосердны; что женщины забывают обеты, приносимые не от сердца, - так вот если вы не хотите слышать про все это, мои любезные читательницы, захлопните книгу и пошлите за другой ..."
Кроме того, выражение стало одним из вариантов названия романа Сомерсета Моэма «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу» (1930 г.), повествующем о жизни знаменитого английского писателя Эдуарда Дриффилда, увиденной глазами молодого человека, воспитанного в викторианских традициях.
Во многих домах хранятся материальные вещи, которые тоже можно назвать скелетами в шкафу. Это предметы, доставшиеся по наследству, которые из-за старости редко держат на виду, убирают с глаз долой и не хотят показывать посторонним: письма, украшения, документы, рисунки, древние орудия труда – все, что может напоминать об умерших предках. Естественно, натуральные скелеты – это большая редкость, хотя, возможно и такое.
“Every family has a skeleton in the cupboard” – это девиз следователей и адвокатов, которые занимаются вопросами наследства. Пословица говорит о том, что многие что-то скрывают о прошлом своей семьи или хранят вещи, способные рассказать об этом прошлом. Скорее всего, человек лукавит, если говорит, что ему нечего скрывать, потому что у каждого, несомненно, найдется хоть один «скелет в шкафу».
When at Rome, do as the Romans do.
Когда находишься в Риме, поступай, как поступают римляне.
Комментарии
Пришлось провести ликбез)
Великий русский язык:
Задело — за дело. И дико мне — иди ко мне. Покалечилась — пока лечилась. Мы женаты — мы же на ты. Ты жеребенок - ты же ребенок . Несуразные вещи- несу разные вещи. Ему же надо будет- ему жена добудет. Надо ждать - надо ж дать...)))))))
Оставить комментарий