Warning: include(mail.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/petoteli/16.petoteli.z8.ru/docs/blog/core/functions/common.php on line 6

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'mail.php' for inclusion (include_path='.:/home/petoteli/16.petoteli.z8.ru/php') in /home/petoteli/16.petoteli.z8.ru/docs/blog/core/functions/common.php on line 6
Особенности английского юмора
Главная / Блог / Английский юмор / Особенности английского юмора
18 июл 2011

Особенности английского юмора

Карина Журавлева
Администратор мини-отеля "Гринвич"

     Английский юмор известен, пожалуй, во всем мире. Что и говорить, англичане умеют хорошо посмеяться как над другими, так и над собой. Английский юмор тонок, остроумен и саркастичен. Чаще всего английская шутка – это экспромт. 

  Если вдаться в историю, то годом зарождения фирменного английского способа юморить считается 1284, когда король Эдуард I, овладев Уэльсом, пообещал тамошнему населению, что ими не будет управлять человек, говорящий ингспиком. И выполнил-таки обещанное, поставив им в управление своего новорожденного сына. Разумеется, после этого события английский юмор претерпевал изменения, но суть его оставалась неизменной. 

     Отличительной чертой английского юмора является игра слов, ведь именно на словесном каламбуре и построен английский юмор. Понять его может не каждый человек. Именно поэтому британский юмор так раздражает многих людей. Некоторых шокирует, что британцы умудряются подшучивать даже над такими вещами, где у большинства народов принято скорбно поджимать губы и бросать обвиняющие взгляды на любого, кто улыбнется. «Черный юмор» - это также конек британцев. Чтобы убедиться в этом стоит посмотреть хотя бы комедию «Руки-ноги за любовь», о которой мы писали ранее.

     Англичане смеются буквально надо всем, будь то коллега по работе или королевская семья. Любят они посмеяться и над своими соседями: ирландцами и шотландцами. Особенно уважают они тех людей, которые умеют посмеяться над собой. 

     Для англичанина юмор – это неотъемлемая часть жизнь. С помощью юмора они устраивают специфическую проверку на вшивость: если собеседник неадекватно воспринимает или совсем не понимает шуток, то продолжать разговор с ним не стоит. А понять их юмор под силу не каждому.

     Что же до конкретных характерных особенностей английской шутки, то можно назвать нижеследующие:

  • - место действия обычно — Темза, Лондон, загородный особняк, поле для гольфа, паб, реже — заграница, пляж, поезд;
  • - действующие лица — джентльмены, их слуги, полицейские, реже с дамами;
  • - шотландцы и ирландцы всегда присутствуют в роли идиотов или тормозов;
  • - дворецкого почти всегда зовут Бэрримор;
  • - дворецкий по находчивости зачастую не уступает хозяевам (то есть, за словом в карман не лезет), бывает, что и их самих может заткнуть за пояс;
  • - практически полное отсутствие эмоциональных проявлений.

        Чтобы иметь более полное и правильное представление об английском юморе вам стоит прочитать повесть  Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки», в которой рассказывается о путешествии трех друзей по Темзе. Эта книга является «прекраснейшим образцом английского юмора». Приведу лишь небольшую, наиболее понравившуюся мне цитату из повести: «Я очень бережно отношусь к моей работе. Часть работы, которая лежит у меня теперь, находится в моём кабинете уже многие годы, и на ней нет ни пятнышка. Я очень горжусь моей работой. Иногда я снимаю её с полки и сметаю с неё пыль. Я, как никто, забочусь о её сохранности».

         Из фильмов могу посоветовать «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Также приведу небольшой отрывок из фильма, ярко показывающий нам, что такое английский юмор. 

     Из моих любимых английских фильмов «Дневник Бриджит Джонс», рассказывающий о толстушке без комплексов,в нарядах «один страньше другого», которая тем не менее умудряется строить романтические отношения и умеет посмеяться над собой.  

     Если же вы решите посетить Англию, то будьте готовы к тому, что шутить над вами будут везде и в самый неожиданные моменты. Ваша задача при этом, если не хотите попасть впросак: не растеряться и подыграть. Это залог дружеских отношений и симпатии к вам.

     Вот лишь несколько подсказок, которые помогут вам в Англии:

1. Если незнакомый человек подошел с вами и сказал что-нибудь о погоде, то вы должны срочно поддержать эту реплику. И если в проливной дождь вам говорят, что «погодка сегодня хороша, не так ли?», немедленно кивните и с широкой улыбкой ответьте: «Конечно, да. Надеюсь, что завтра будет еще лучше».

2. Англичане искренне полагают, что юмор – это их национальная черта и другим народам практически не ведом. Не спорьте с этим. С обреченным лицом выпейте виски и продолжайте разговор.

3. Англичанам свойственно все преуменьшать. Если хотите быть «своим» в их компании, то на вопрос о погоде в Африке ответьте «немного жарче, чем здесь».

4. Также англичане любят самоиронию. Кто больше всех себя высмеивает – тому и приз.

5. Если с вами затеяли спор в пабе – знайте: это – всего лишь развлечение, к словам нельзя относиться слишком серьезно. Бармен сказал вам, что больше не нальет? Ответьте, чтобы пошевелил поршнями и принес еще пинту. Взаимные улыбки обеспечены.

     Надеюсь эти несложные правила помогут вам найти общий язык с англичанами.

     Однако до конца понять и овладеть английским юмором, как не старайтесь, вам, скорее всего, не удастся. Ведь для этого, как говорится «нужно родиться англичанином»!

Оставить комментарий

Имя *
Email *
Комментарий
Код с картинки *

Другая картинка
Отправить


Поиск

Найти

Разделы

Авторы

Сергей Морев (23)
Директор компании «Петербургские отели»
Ирина Токмакова (22)
Старший администратор мини-отеля "Гринвич"
Ксения Митюкова (13)
Старший Администратор
Елена Фёдорова (7)
Администратор
Все авторы

Теги (метки)

Пословицы

Fools never know when they are well.

Дураки никогда не знают, когда им хорошо.